Page Summary
doctroid.livejournal.com - (no subject)
ronebofh.livejournal.com - (no subject)
wisn.livejournal.com - (no subject)
ronebofh.livejournal.com - (no subject)
deirdremoon.livejournal.com - (no subject)
deirdremoon.livejournal.com - (no subject)
ronebofh.livejournal.com - (no subject)
crankysysadmin.livejournal.com - (no subject)
ronebofh.livejournal.com - (no subject)
crankysysadmin.livejournal.com - (no subject)
also-huey.livejournal.com - (no subject)
vampyrecat.livejournal.com - (no subject)
vampyrecat.livejournal.com - (no subject)
vampyrecat.livejournal.com - (no subject)
frosch.livejournal.com - (no subject)
ronebofh.livejournal.com - (no subject)
ronebofh.livejournal.com - (no subject)
alfvaen - (no subject)
Style Credit
- Style: Blue for Motion by
- Resources: Wordpress Motion
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2005-10-05 09:58 pm (UTC)If I had a nickle...
no subject
Date: 2005-10-05 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 10:33 pm (UTC)For what it's worth, there is no Spanish translation for "quixotic", according to the Real Academia Española's dictionary.
no subject
Date: 2005-10-05 10:58 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 11:00 pm (UTC)Gods, I know just enough to get myself into trouble...
no subject
Date: 2005-10-05 11:04 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 11:16 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 11:18 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 11:48 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 12:11 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 02:48 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 07:48 pm (UTC)The Germans, on the other hand, spell foreign words and names the way they're pronounced, transliterating as required. (See this article (http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,378476,00.html) from Der Spiegel in which "cliches" is spelled "Klischees".)
no subject
Date: 2005-10-06 10:52 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 10:54 pm (UTC)And, hey, people say "gotta" and "wanna" but in formal writing they're rendered "got to" and "want to". So you can say "Rubenesque" if you must, but it OUGHTA be written "Rubensesque".
no subject
Date: 2005-10-07 04:27 pm (UTC)One of my friends, widely travelled in Europe, ragged on me for pronouncing Macedonia with a soft "c", when they themselves didn't pronounce it that way. I asked him how many countries' names he pronounced exactly as the inhabitants did, and he subsided. Of course, these days you pronounce it "FIE-rom".