tongodeon regales us with an excellent recap of the DARPA Grand Challenge.
Mar. 16th, 2004
all of a sudden, he's big on facts
Mar. 16th, 2004 11:32 amWASHINGTON (CNN) -- President Bush on Tuesday said that his Democratic rival, Sen. John Kerry, should "back up" his claim that a number of world leaders want a new U.S. president.
"I think if you're gonna make an accusation in the course of a presidential campaign, you out to back it up with facts," Bush said Tuesday during a news conference with the Netherlands' Prime Minister, Jan Peter Balkenende.
Bush added, "C'mon, Dutchie. Say you want a new US president. I dare you. Whatsa matter? You chicken or something?"
all of a sudden, he's big on facts
Mar. 16th, 2004 11:32 amWASHINGTON (CNN) -- President Bush on Tuesday said that his Democratic rival, Sen. John Kerry, should "back up" his claim that a number of world leaders want a new U.S. president.
"I think if you're gonna make an accusation in the course of a presidential campaign, you out to back it up with facts," Bush said Tuesday during a news conference with the Netherlands' Prime Minister, Jan Peter Balkenende.
Bush added, "C'mon, Dutchie. Say you want a new US president. I dare you. Whatsa matter? You chicken or something?"
ese sonido no existe en este idioma
Mar. 16th, 2004 03:24 pmDe vez en cuando, me doy cuenta de que pronuncio ciertas palabras en español en una forma, bueno, incorrecta. Por ejemplo, en "eslabón", la 's' se convierte en una 'z' inglesa; en "pared", la 'd' se convierte en una 'th' inglesa suave (como "there"); en cualquier palabra que tenga "ng", la 'n' se convierte a la 'n' nasal. Me pica el cerebro porque no sé si esto es común entre hispanoparlantes, entre ecuatorianos, entre gente bilingüe, o si esto nada más me pasa a mí.
ese sonido no existe en este idioma
Mar. 16th, 2004 03:24 pmDe vez en cuando, me doy cuenta de que pronuncio ciertas palabras en español en una forma, bueno, incorrecta. Por ejemplo, en "eslabón", la 's' se convierte en una 'z' inglesa; en "pared", la 'd' se convierte en una 'th' inglesa suave (como "there"); en cualquier palabra que tenga "ng", la 'n' se convierte a la 'n' nasal. Me pica el cerebro porque no sé si esto es común entre hispanoparlantes, entre ecuatorianos, entre gente bilingüe, o si esto nada más me pasa a mí.